Espejismos y utopías

Por una imagen del mundo no solo verosímil, sino también veraz

El Mundial aún no termina… /Espejismos del lenguaje 5

Acertaron quienes defendieron la opinión de que cuando los términos mundial y copa,  así como sus plurales, se refieren a una competencia deportiva y no forman parte del nombre de la misma, o de una abreviación de este, o de alguna expresión que pudiera considerarse como tal porque sirva para identificarla, no se justifica el uso de inicial mayúscula, por más que sea bastante generalizado.

Parece haber consenso en ello entre los especialistas. Así, por ejemplo  la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA),  respondió a la consulta que le hice al respecto (ver Mundial: el balón está en el aire), precisando que si estos términos forman parte de la denominación oficial de un campeonato —la del de fútbol que actualmente se desarrolla es: Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010— o integran un acortamiento de esta, deben escribirse con inicial mayúscula, y por el contrario, si hacen referencia a un campeonato de forma general, con minúscula.

Por su parte, la colega María Luisa García Moreno, a cuyo cargo está la sección El español nuestro, del diario Granma, precisa que es válido decidir  que todo lo que no sea el nombre oficial del evento se escriba con inicial minúscula, pero que en la práctica, otros nombres que les atribuyen los comentaristas o algunos entendidos por quienes los utilizan como una abreviación del oficial, suelen escribirse con mayúscula, y aclara que no es que se haya dicho que deba hacerse de esta forma, sino que opera así.  Ella añade, que cuando sea apropiado utilizar la mayúscula en estos casos, esta no tiene precisamente una función diacrítica (diferenciadora), sino que se emplea porque se trata o bien de un nombre propio o de uno que pudiera pasar por tal. Vale la aclaración.

En otro orden de cosas,  la Fundación del Español Urgente corroboró que tal como valoramos en el artículo anterior sobre este tema (Mundial: el balón está en el aire), existía una contradicción entre el uso del vocablo mundial en la recomendación que publicó el 7 de junio de 2010 con el título: “Mundial de Sudáfrica: términos relacionados” y la entrada mundial/mundiales de su Vademécum.

Para resolverla,  decidió modificar la entrada del Vademécum, que ahora quedó redactada así: “Para referirse a los torneos o campeonatos en que se disputan títulos del mundo, debe hacerse la matización del singular o del plural, según el número de títulos que se pongan en juego. En fútbol, por ejemplo, en el 2002 se disputó en Japón-Corea el Mundial, no los Mundiales, pues solo hubo un campeón. En yudo, en cambio, al existir varias categorías, cuando se celebran los campeonatos del mundo son los Mundiales. Además, se debe escribir Mundial 02, y no Mundial-02.”

El lector recordará que antes de la modificación las expresiones subrayadas aparecían en minúsculas. En la última de ellas, no me queda claro por qué ha de ponerse inicial mayúscula, pues no se refiere a una competición específica y la propia Fundación recomienda, como ya enunciamos, que si no es así debe escribirse con minúscula.

Esto nos lleva de la mano a dos conclusiones. La primera, que no se puede confiar ciegamente en los razonamientos  de los especialistas, aunque estos —los razonamientos— provengan de instituciones tan prestigiosas como la Fundación del Español Urgente. Ellos —los especialistas—, como cualquier ser humano, son falibles, y sus juicios, aunque valiosos, no son los únicos posibles.

Mucho menos debe hacerlo el editor. En materia de interpretación de lo que se considera correcto en un caso concreto, en ausencia de una norma claramente aplicable al mismo, debe contrastar criterios, analizar y solo después tomar una decisión. De ahí lo provechoso de que medite sobre estos asuntos cuando dispone de tiempo para ello. Ya durante la edición, el plazo para decidir es mínimo y debe hacerlo casi siempre a partir de una única lectura.

La segunda conclusión es que si decidimos guiarnos por el criterio de la Fundación del Español Urgente para determinar la grafía correcta de  mundial y copa, no siempre resulta tan fácil determinar cuándo tales vocablos aluden a un campeonato de forma general. Otras evidencias me han permitido confirmarlo. Por ejemplo, en el artículo Mundial: el balón está en el aire incluí varias citas tomadas de la versión digital de Juventud Rebelde para ilustrar el uso en sentido genérico de estos términos; sin embargo, algunos lectores piensan que al menos en una de ellas, copa es parte del nombre del evento o de un acortamiento de este. Lo transcribo:

-  “… a pocas horas de la inauguración de la primera Copa del Mundo en territorio africano.”. (Música africana y del mundo abren fiesta del fútbol en Sudáfrica, 10/6/2010).

Nuevas consideraciones, especializadas o no, pudieran arrojar más luz sobre el particular. ¿Se decide? Le adelanto que la propia Fundéu BBVA en su respuesta a mi consulta reconoció que en español hay mucha polémica en torno a las mayúsculas y minúsculas y que, ante la duda, recomienda emplear las segundas.

De cualquier forma le aconsejo que, aunque en este “partido” sea difícil “anotar”, no levante la bandera del facilismo. Y sobre todo, no se desanime, que el Mundial aún no termina…

VEA LA PRIMERA PARTE DE ESTE ARTÍCULO:

ÚLTIMOS ARTÍCULOS PUBLICADOS EN EL BLOG:

OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS:

PARA UNA BÚSQUEDA POR TEMAS, VEA LA PÁGINA:

5 Responses to “El Mundial aún no termina… /Espejismos del lenguaje 5”

  1. Amigo, es JUDO, no YUDO.

    Comentar esto!

    avatar

    Camacho contestó:

    Hola Kelday: Gracias por su comentario. En realidad la Real Academia Española, en la última edición de su Diccionario de la lengua española acepta ambas formas con el significado de: “Sistema japonés de lucha, que hoy se practica también como deporte, y que tiene por objeto principal defenderse sin armas mediante llaves y movimientos aplicados con destreza.” Realmente está más extendida en la escritura la forma “judo”. Quizá algún día escriba sobre esto. Por lo pronto, cada vez que tenga cualquier preocupación sobre algún término, escríbame. Si está en mis manos le ayudaré. Si no, buscaré la forma de que salgamos de dudas los dos. Le reitero las gracias. Saludos, Herminio

    Comentar esto!

  2. Soy un amante de la buena escritura. Soy de Perú y me es grato saber que en Cuba se preocupan por temas importantes. Estudio Ciencias de la Comunicación y estoy en una investigación acerca del diario Juventud Rebelde. Como usted escribe en este diario, me podría ayudar mucho resolviendo algunas interrogantes:
    1.- ¿Cuál es el precio de JR? ¿Cuántos ejemplares logran vender al día? ¿JR es uno de los que tienen mayor cantidad de lectores?
    2.- ¿Qué relación existe entre el JR edición impresa y el JR edición digital? ¿Se brinda la misma información? ¿El director es el mismo?
    3.- Por nuestras investigaciones conocemos que se cambió a semanario, pero curiosamente sabemos que existen unas ediciones impresas que se emiten diariamente. ¿Cuál de los dos es semanario y cuál diario?
    4.- ¿Son periodistas los que redactan los artículos? ¿O también lo hacen los lectores y otros profesionales?

    Abrazos desde Perú. En donde todavía sobrevivimos las personas conscientes.

    Atte. Andy L.

    Comentar esto!

    avatar

    Camacho contestó:

    Hola Andy:

    A mí también me es grato saber que lees el blog e investigas acerca de Juventud Rebelde. Me ocuparé personalmente de responder tus preguntas. Solo dame unos días. Hasta el jueves quizá, pues como debes imaginar el tiempo aquí no abunda. Díme si te parece bien. Y cuenta con nosotros para la investigación. No hablo únicamente por mí, sino por el resto de los compañeros de nuestro colectivo. Éxitos, y el jueves en la tarde, a las seis a más tardar, tienes tus respuestas en los comentarios a esta entrada del blog. Por otra parte, te mantendré al tanto de cualquier otro artículo que publique en el blog. Un abrazo,

    Herminio

    Comentar esto!

    avatar

    Camacho contestó:

    Hola Andy:

    Sobre las respuestas a tus preguntas:

    1. El precio de JR es 20 centavos en CUP, a la que tradicionalmente se le denomina moneda nacional porque es en la que se paga a la mayoría de los trabajadores cubanos, aunque la otra moneda que circula en Cuba: el CUC (moneda convertible; 1 CUC equivale actualmente a 24 CUP), es también en realidad una moneda nacional. El precio, como te darás cuenta es prácticamente simbólico. El Estado subsidia en buena medida la publicación de JR, pues una parte importante de los insumos para hacerlo deben comprarse en divisas convertibles (el papel y las tintas, por ejemplo) y su costo es alto. Se publican de martes a domingo 200 000 ejemplares y los domingos 250 000, que se agotan rápidamente, sobre todo la edición dominical. La tirada de Granma, el otro diario de circulación nacional es mayor, pero Juventud Rebelde tiene una gran aceptación, particularmente entre los jóvenes.
    2. En realidad, nosotros defendemos el concepto de que existe un único JR con dos ediciones: una impresa y otra digital, que tienen el mismo director. Lógicamente entre una y otra existen diferencias, de conformidad con las características de cada medio. La edición digital se caracteriza fundamentalmente por la inmediatez y tiene un equipo de periodistas y webmásteres que se ocupan de su actualización, aunque los periodistas de la edición impresa realizan trabajos que son publicados en ambas ediciones o únicamente en la digital. Toda la información de la impresa se publica en la digital, pero en esta se incluyen otras informaciones, actualizando lo que ocurre entre las dos ediciones impresas.
    3. Aunque JR fue durante un tiempo semanario, a partir del 14 de marzo de 1999, comenzó a circular nuevamente como diario, a excepción de los lunes.
    4. Los artículos son redactados esencialemente por periodistas, aunque también se publican trabajos de estudiantes de Periodismo y de colaboradores especializados en distintas temáticas, que pueden no ser periodistas, pero escriben en un lenguaje asequible para nuestros lectores. Hay una sección: Frente al espejo, en la que se publican los comentarios, incluso críticos, de nuestros lectores acerca de lo que hacemos. La casi absoluta mayoría de los artículos publicados en la edición digital están abiertos a la posibilidad de ser comentados, y estos comentarios se publican si cumplen con los requisitos para ello, que son previamente divulgados.

    Espero que te ayuden estas respuestas. Te reitero que estamos a tu disposición. Un abrazo desde Cuba,

    Herminio

    Comentar esto!

Leave a Reply